Jellicle Songs for Jellicle Cats – Cats




MOMENTE DES WAHREN GLÜCKS

OLD DEUTERONOMY:
Momente des wahren Glücks-
Wir haben sie erlebt,
doch verstanden sie nicht.
Die Suche nach der Bedeutung
schenkt uns dei Erfahrung
in ganz and´rer Form
als jene Bedeutung,
die man dem Glück je geben kann.
Die vergangene Erfahrung, erweckt durch die Bedeutung,
ist nicht die Erfahrung eines einzigen Lebens,
doch von vielen Generationen.
Und nicht zu vergessen
etwas höchstwahrscheinlich Unbergründliches.

SILLABUB:
Mondschein-
dreh´ dich um, schau zum Mondschein,
die Erinnerung führt dich,
komm, mach´ auf und tritt ein,
findest du dort
die wirkliche Bedeutung von Glück,
ist ein neues Leben dein.

ALLE:
Mondschein-
Dreh´ dich um, schau zum Mondschein,
die Erinnerung führt dich,
komm, mach´ auf und tritt ein,
findest du dort
die wirklich Bedeutung von Glück,
ist ein neues Leben dein.

GUS, DER THEATER-KATER

JELLYLORUM:
Gus heißt der Kater vom Bühneneingang
Sein wirklicher Name ist viermal so lang
Er lautet Asparagus, doch das ist etwas
kompliziert drum nennt jede rihn einfach nur Gus
Sein Mantel ist schäbig, ihm ist immer kalt
Und es juckt ihm die Pfote, er ist schon sehr alt
Als er jung war war nie einer schneller als er
doch nun fürchten die Mäuse
ihn längst schon nicht mehr
Denn was früher mal war, das liegt heute so weit
Dabei war er, sagt er, hochberühmt seinerzeit
Und trifft er ab und zu die Freund eim Club
der im Hinterraum tagt vom benachbarten Pub
Erfreut er sie gern, wenn ein andrer bezahlt
mit kleinen Geschichten, von Gloria umstrahlt
aus den Tagen, als er noch ein Schauspieler war,
als ein Künstler von Rang ein umjubelter Star
Und er spricht gerne von seinen Gastspiel in Wien
wo die Zuschauer tobten und Zugabe schrien
Doch sen größter Erfolg, wie er gerne erzählt
war “FrirefroreFiddle”, der grausame Held

ASPARAGUS:
Ich hab Rollen gespielt der verschiedensten Art
Hatte siebzig und mehr Monologe parat
Konnte improvisieren mit Witz und Geschmack
Und ließ niemals die Katze zu früh aus dem Sack
Ich traf instinktiv stets den richtigen Ton
und brauchte kaum Proben, nur Intuition
Meine Stimme erweichte selbst Herzen aus Stein
Und ich lebte mich in jede Rolle hinnein
Wenn ich weinte
danns chluchzte das Publikum auch
Wenn ich lachte,
dann hielten sich alle den Bauch
Und auch als Pantomime war ich sehr bekannt
Kurz: ich spielte die andern total an die Wand
Doch am besten war ich vor den Augen der Welt
als FirefroreFiddle, der grausame Held

JELLYLORUM:
Und lädt jemand ihn ein auf ein Gläschen mit Gin
dann erzählt er von seinen Triumph in East Lynne
Damals spielte er Shakespeare,
weil der Regisseur
überzeuigt war, ein Kater gibt imme rwas her

ASPARAGUS:
Und ich sag,
diese Kätzchen von heut sind verwöhnt
Was man früher verlangte, ist heute berpönt
Sie sind viel zu lax, sie sind viel zu steif
wenn es hoch kommt,
reicht’s grad für den Sprung durch den Reif

JELLYLORUM:
Und er sagt,
und kratzt sich dabei seufzend das Haar

ASPARAGUS:
Das Theater ist längst nicht mehr, was es mal war
Was heut inszeniert wird, hat höchstens Niveau
Aber wir machten damals die Menschen auch froh
So ging ich im Lichterschein in die Geschichte ein
als FirefrorFiddle, der grausame Held

GROWLRIGERS LETZTE SCHLACHT

CREW:
Growltiger war ein rauer Typ,
er hauste auf dem Boot,
er war der Stärkste weit und breit,
der jemals Freilands zog.

MUNKASTRAP:
Von Gravesend bis noch Oxford hin,
für ihn gab’s keine Grenze,
und alle Katzen nannten ihn:

GROWLTIGER:
Den Schrecken von der Themse!

TUGGER:
Wie er sich anzog und benahm, da hättet ihr geheult;
sein Mantel war zerrissen,
seine Hose ausgebeult.

SKIMBLESHANKS:
Ein Ohr kam ihm abhanden, ihr wisst, wie das passiert,
und fürchterlich sein finstrer Blick
aus einem Auge stiert.

CREW:
Sein Name war in jedem Haus von Rotherhithe bekannt,
in Hammersmith und Putney gar mit Vorsicht nur genannt.

ALONZO:
Sie versteckten alle Hühner, sogar die Gans blieb stumm,

CREW:
lief am Ufer das Gerücht entlang:

GROWLTIGER:
“Growltiger schleicht herum!”

MISTOFFELEES:
Weh’ dir, Kanarienvogel, bist du nicht auf der Hut!

TUGGER:
Weh’ dir, verwöhnter Pekines’, siehst du Growltigers Wut!

SKIMBLESHANKS:
Weh’ dir, du raues Rattentier, zu Haus auf fremdem Schiff!

MUNKUSTRAP:
Und wehe jeder Katze, fällt sie in Growltigers Griff!

CREW:
Besonders galt sein tiefer Hass den Katzen fremder Art;
warn sie ihm ausgeliefert, wurd ihr Schicksal oft sehr hart!
Die Perser und die Siamesen bangten um ihr Haupt,
weil es ein Siamese war, der ihm das Ohr geraubt:

In einer lauen Sommernacht,
der Horizont noch rot,
der Mond hing schon am Firmament,
in Moseley lag sein Boot.
Der sanfte Schein des Mondes
brachte Stille in die Welt,
und Growltiger lag dort ausgestreckt,
romantisch, dieser Held!

GRIDDLEBONE:
Chi e la?

GROWLTIGER:
Mi amore!

GRIDDLEBONE:
So no qui.

CREW:
Auf dem Vorderdeck des Bootes
Growltiger stand allein:

GROWLTIGER:
Ich war glücklich, bei der schönen
Lady Griddlebone zu sein.
Meine Bande schlief schon unten
in den Kojen Mann an Mann.

SIAMESEN:
Und in Sampans und in Dschunken schlichen Siamesen an.

GRIDDLEBONE:
Er sah und hörte nichts,
nur die schöne Griddlebone.

GROWLTIGER:
Und sie war total entzückt
von meinem warmen Bariton.

GRIDDLEBONE & GROWLTIGER:
Versunken und entspannt, auf Überraschung nicht gefaßt;

SIAMESEN:
Doch auf hundert blaue Augen
fiel der Mondschein wie auf Glas.
Und enger noch und enger das Boot wird eingekreist;
kein Mucks aus diesem Feinde,
der nicht bellt, bevor er beißt.
Mit Dolch und Gabel schwer bewaffnet
kam die Gegnerschar,
und das Pärchen sang sein Schlußduett,
ihr Leben in Gefahr!

GROWLTIGER:
In Una Tepita Notte D’Estate, Allorche La Natura
Era Nel Pieno Fulgore, E La Fresca Rugiada
Splendeva Al Chiar Di Luna Sopra La Verzura,
Si Poteva Vedere Il Galeone Ancorato
Oscillare In Silenzio Nel Vento Profumato,
Dalla Marea Del Naviglio Serenemente Cullato
In Quella Tepida Notte Che C’e Dunque Di Male
Se Intanta Poesia Il Pirata Divento Sentimentale?

GROWLTIGER & GRIDDLEBONE:
Oscillare In Silenzio Nel Vento Profumato
Della Marea Del Naviglio Serenamente Cullato
In Quella Tepida Notte
In Quella Tepida Notte
In Quella Tepida Notte

DSCHINGIS:
Seiner Horde aus der Mongolei
gab Dschingis schnell ein Wort;
sie verließen ihre Sampans
und sprangen schnell an Bord.
Sie verrammelten die Luken
mit jaulendem Geschrei
und für Growltigers Mannschaft
war die Schlacht damit vorbei!

SIAMESEN:
Erbarmungslos schlug sich der Feind
nun vorwärts Hieb um Hieb.
Growltiger merkte plötzlich,
daß ihm nur die Planke blieb.
Und er, der ohne Gnade war,
saß selber in der Patsch’,
der “Schrecken von der Themse”
macht am Ende nur noch Platsch!

Die Nachricht von Growltigers Tod
zog schnell durchs ganze Land;
in Maidenhead und Henley
jubelnd tanzten sie am Strand.
Rattengrill war angesagt
rund um Victoria Dock,
einem Feiertag verkündeten
die Katzen von Bangkok!

GUS (REPRISE)

GUS:
Das modernen Theater, auch wenn es gefällt,
ist wohl nicht zu vergleichen, wie man mir erzählt,
mit der Zeit, als ich meisterhaft
die Welt begeistert hab’.

SKIMBLEHSANKS

OLD DEUTERONOMY:
Skimbleshanks –

ALLE:
von der Eisenbahn.
Der Kater vom Nachtexpress –
Man hört’s rascheln durch die Gleise,
Fünf vor Elf, kurz vor der Reise,
wenn der Zug zur Abfahrt fertig steht:
“Wo ist Skimble? Wo ist Skimble?”
Wo der wohl wieder stecken kann –
man weiß, dass ohne ihn nichts geht!

SKIMBLESHANKS:
Bei den Schaffnern, Kofferträgern
und sogar beim Bahnsteigfeger
ist die Sorge schon sehr groß.
“Wo ist Skimble?” rufen alle,
denn es fährt in keinem Falle
ohne ihn der Postzug los!
Fünf nach Elf s’ist höchste Not:
Das Signal zeigt weiter rot,
und verzweifelt fragen alle: “Was wird nun?”
Plötzlich schlend’re ich daher,
aber keiner weiß, woher:
Vorn, im Frachtabteil hatt’ ich zu tun!

ALLE:
Sein grasgrüner Blich gibt das Zeichen an.
Das Signal zeigt: “Freie Bahn”:

SKIMBLESHANKS:
Endlich geht’s dann los, und jetzt kann der Zug
in den nördlichen Norden fahr’n!

ALLE:
Skimbleshanks von der Eisenbahn,
der Kater vom Nachtexpress –

SKIMBLESHANKS:
Es ist allen völlig klar,
für die Aufsicht bin ich da.
In dem Schlafwagenexpress
ist der Heizer gut auf Draht,
und die Schaffner spielen Skat,
mach ich mehr oder weniger den Rest.

ALLE:
Und er schreitet durch die Gänge,
mustert jeden in der Menge,
ob er erster oder zweiter Klasse reist.
Es wird alles kontrolliert,
wenn er stündlich patrouilliert;
so passiert nichts, was er nicht als erster weiß!

Um zu wissen, was sie denken,
braucht er nur den Blick zu lenken
auf die Leute – und sie wussten genau:
Ist der Skimble nachts an Bord und wacht,
herrscht nur Zucht und Ordnung,
keine Zügellosigkeit und kein Radau!

Und in Skimbles Reich spielst du keinen Streich:
Er ist dafür viel zu klug.
Alles läuft nach Plan in der Eisenbahn,
hat der Skimble Dienst im Zug!

SKIMBLESHANKS:
Jeder war sehr glücklich, weil
er schnellstens sein Abteil
fand mit seinem kleinen Namensschild.
Drinnen war es sehr adrett,
frisches Leinen auf dem Bett,
nicht ein Staubkorn trübt das Bild.
Kleine Lampen an der Wand,
dass man nachts auch lesen kann,
und ein Ventilator ist dort installiert.
Und in einer der vier Ecken
steht ein kleines rundes Becken;
und ein Hebel für die Heizung, wenn man friert.
Kurz bevor sie schlafen gehn,
kommt der Schaffner um zu sehn,
möchten sie zum Frühstück Kaffee

ALLE:
oder Tee?

SKIMBLESHANKS:
Da bin ich schnell am Ort
und erinnre ihn sofort,
denn Skimble schaut, dass nichts daneben geht.

ALLE:
Und dann fallen sie in ihr warmes Bett
und schlafen ganz tief und fest;
beruhigt, denn die Mäuse toben nicht,
sie wissen alle, Skimble tut seine Pflicht!
Denn auf ihn kommt’s an
in der Eisenbahn,
der Kater vom Nachtexpress,

MACAVITY

DEMETER:
Macavity, der Bösewicht,
gefürchtet Tag und Nacht
Er ist ein Monster aller Tricks,
der das Gesetz verlacht.
Und er trifft den Nerv von Scottland Yard
Gesucht im ganzen Ort
Wenn sie am Tatort stehen,
Ist Macavity schon fort.

Macavity, Macavity, nicht einer, wie Macavity
Des Menschen Grenzen kennt er nicht
Er ist ein Rätsel der Magie
Er spielt mit dunklen Kräften
Erscheint mal hier mal dort
Und stehst du dann am Tatort,
ist Macavity schon fort.
Auf dem Boden und im Keller
suchst du lauernd sein Versteck
und ich sag’s dir halt nun noch einmal:
„Macavity ist weg!“

BOMBALURINA:
Macavity, ist groß und schlank
und gelb-rot ist sein Fell
Seine eingefall’nen Augen
Verraten ihn sehr schnell
Die Stirn hat starke Falten,
und sehr mächtig ist sein Haupt.
Sein Schnurrbart ist ganz ungekämmt,
sein Mantel ist verstaubt.
Er wiegt den Kopf oft hin und her,
Als denke er grad nach
Und wenn du denkst, dass er schon schläftbr>
Dann ist er stets hellwach!

Macavity, Macavity, nicht einer, wie Macavity
Spezialist der Übeltat
Ein ganz durchtriebenes Genie.
Manchmal siehst du ihn beim Essen,
Manchmal siehst du ihm beim Sport.
Doch wird ein Diebstahl aufgedeckt,
Macavity ist fort!

DEMETER:
Nach Außen hin wohl respektiert

BOMBALURINA:
Ich weiß sein Skat ist schief

DEMETER:
Seinen Pfotenabdruchk siehst du nicht
Im Scottland Yard Archiv

BOMBALURINA:
Und fehlen mal die Perlen

DEMETER:
Und im Käfig fehl’n die Tauben.

BOMBALURINA:
Der Käse fehlt im Kühlschrank.

DEMETER:
Und ein Pekie muss dran glauben!

BOMBALURINA:
Zerschmettert ist die Glastür.

DEMETER:
Und das Efeu liegt im Dreck.

BOMBALURINA:
Der Wahnsinn an der Sache ist,
Macavity ist weg!

ALLE MÄDELS:
Macavity, Macavity, nicht einer, wie Macavity
Spezialist der Übeltat
Ein ganz durchtriebenes Genie.
Manchmal siehst du ihn beim Essen,
Manchmal siehst du ihm beim Sport.
Doch wird ein Diebstahl aufgedeckt,
Macavity
Macavity
Macavity
Macavity
Wird ein Diebstahl aufgedeckt, Macavity ist fort!

MR. MISTOFFELEES

RUM TUM TUGGER
Vielleicht hilft uns Mr. Mistoffelees
Der Kater, der zaubern kann

Das Wunder der Wunder der Großen Magie
Ist Mr. Mistoffelees Zaubergenie

ALLE:
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees
Er ist ruhig und nur klein von Gestalt
Er ist schwarz von den Ohr’n bis zu den Zeh’n
Und er kriecht durch den winzigsten Spalt
Kann auf schmalstem Geländer noch gehn
Er verblüfft jeden Tag jung und alt
Seine Kartentricks sind seh gefragt
Und man darf nicht vergessen,
dass er nach dem Essen
noch im Haus die Mäuse verjagt
er lässt Korken verschwinden vom Tisch
doch das ist erst der Anfang der Schau
da lag eben noch neben dem Fisch
eine Gabel, das weißt du genau
plötzlich ist sie verschwunden
und ist nicht mehr hier
später findet man sie
im Bett vor der Tür

RUM TUM TUGGER
Alle staunen

ALLE
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

MR. MISTOFFELEES
Presto!

ALLEBr>
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

RUM TUM TUGGER
oft meint man, er ist nicht ganz wach
kaum ein Kater ist stiller und scheuer
aber manchmal schreit er auf dem Dach
als wäre er umgeben von Feuer
in der Tat – er gebietet dem Feuer
wenn er oben auf dem Dach
Wär’ er nicht auf dem Haus, dann bräche es aus
Darin liegt der klare Beweis
Seines Bedürfnisses mit dem Geheimen
Auch, dass man ihn stundenlang rief
Und suchte in Hecken und Bäumen
Wo er doch im Flur lag und schlief

Jetzt hat dieser Kater – wer kann, ja, der kann
Acht Kätzchen gezaubert ins Haus nebenan
Alle staunen
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

ALLE
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

RUM TUM TUGGER
Jetzt hat dieser Kater – wer kann, ja, der kann
Acht Kätzchen gezaubert ins Haus nebenan
Alle staunen
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

ALLE
Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

Abrakadabra, welch ein Kater
Der wunderbare und magische Mr. Mistoffelees

RUM TUM TUGGER
Hochverehrtes Publikum,
wir präsentieren
den magischen Mr. Mistoffelees!

ERINNERUNG

JELLYLORUM:
Ihr Fell ist sandverstaubt und hängt herunter
ganz zerlumpt.

SILLABUB:
Ihre Augen zucken, ihr Gesicht ist verzerrt,
wie ihr nun seht.

GRIZABELLA:
Dunkel – und kein Laut auf den Straßen –
hat der Mond sie vergessen,
denn er lächelt allein.
Durch die Gassen, verdorrte Blätter
taumeln hinab –
kalter Wind rauscht ums Gestein.

Jede Straßenlampe schlägt
die schicksalhafte Warnung
noch verborgen, bald erwacht der Morgen
zerrinnen wird die Hoffnung.

Träume – unterm leuchtenden Mondschein
träume ich in die Jahre
meiner Jugend hinein.
Eine Zeit, als das Glück für mich noch
Wirklichkeit war.
Laß doch Damals Heute sein.

REISE IN DEN SPHÄRISCHEN RAUM

ALLE
Auf, Auf, auf übers Russel Hotel
Auf, auf, hinauf in den sphärischen Raum

Auf, Auf, auf übers Russel Hotel
Auf, auf, hinauf in den sphärischen Raum

Auf, Auf, auf übers Russel Hotel
Auf, auf, hinauf in den sphärischen Raum

Auf, Auf, auf übers Russel Hotel
Auf, auf, hinauf in den sphärischen Raum

Auf, auf, auf hin zum Jellicle Mond
Auf, auf, hinauf in den sphärischen Raum

Auf, auf, auf hin zum Jellicle Mond
Auf, auf, hinauf in den sphärischen Raum

der mystisch dunklen Göttlichkeit
bewusster Katzenhaftigkeit
sang man im Dom Halleluja
Ewige Katze, Gloria!

ÜBER DAS ANSPRECHEN VON KATZEN

OLD DEUTERONOMY:
Wir Katzen sind euch nun bekannt.
Ich denk’, ihr seid auf gutem Stand
und braucht auch keinen Übersetzter mehr;
uns zu versteh’n fällt nicht mehr schwer.
Ihr habt gelernt und seht bestimmt,
daß Katzen euch sehr ähnlich sind;
im Spiel sowie im Arbeitsbrauch,
uns wie wir heißen, wißt ihr auch.
Nur eines ist noch unbekannt:
Wie spricht man eine Katze an?

ALLE:
Als erstes tun wir hiermit kund:
Eine Katze ist gewiß kein Hund!

OLD DEUTERONOMY:
Man sagt, bei Katzen gilt der Rat:
Sprich nicht, bis sie gesprochen hat!
Ich selbst, ich halte nichts davon,
sprecht ruhig eine Katze an.
Vor einem Fehler seid bewahrt,
der Katze trete nie zu nah.
Verbeugt euch tief mit Hut in Hand,
und sprecht sie mit „Oh Katze” an.

Bevor ‘ne Katze an dich denkt
und dir als Freund Vertrauen schenkt,
bedarf es einer Kleinigkeit:
‘nen Teller Rahm von Zeit zu Zeit;
und seid so gut und reicht ihr mal
ein bißchen Lachs oder Kaviar,
ein Stück Fasan oder Hirschragout,
gewiß sagt ihr davon was zu.

So seid ihr bald am Ziel und dann
sprecht sie mit Namen an!

ALLE:
Der Katze gut gesinnt sein, heißt,
daß man ihr stets Respekt erweist.
So ist es nun und immer dann:
So spricht man eine Katze an!

Der Katze gut gesinnt sein, heißt,
daß man ihr stets Respekt erweist.
So ist es nun und immer dann:
So spricht man eine Katze an!

Back to Cats Index